1.3: "Tetszék énnékem is, ki eleitől fogva mindeneknek szorgalmasan végére jártam, hogy azokról rendszerint írjak néked, jó Theofilus," - tehát Lukács Evangéliuma bár aláíratlan, mégis elárul valamit a szerzőjéről: HOGY EGYÁLTALÁN NEM VOLT SZEMTANÚ. "Lukács" egy népmesegyűjtő volt.
Lukács azzal kezdi a hantát, hogy nem csak Jézus, de egyenesen Keresztelő János meg volt jelentve angyal által. És persze KJ apja-anyja idős, és eleve meddő pár.
1.5: "Heródesnek, a Júdea királyának idejében vala egy Zakariás nevű pap az Abia rendjéből; az ő felesége pedig az Áron leányai közül való vala, és annak neve Erzsébet." - Ha hiszitek ha nem, én tudom mi az az "Abia Rendje". Abia, a táblázatom szerint Sámuel próféta leszármazottja. Tehát ez az egész mese szó szerint mese. "Lukács", vagy akitől a névtelen szerző gyűjtötte az anyagot, úgy fabriklta a történetét, hogy Jézus képében újraalkossa Dávid királlyá kenetését. Csak itt a szereplők Sámuel helyett Keresztelő János, Dávid helyett Jézus Krisztus, és felkenés helyett megkeresztelés (vízbe merítés) történik.
1.26: "A hatodik hónapban pedig elküldeték Gábriel angyal Istentől Galileának városába, amelynek neve Názáret," - emlékezzünk, hogy Márknál Názáret inkább tűnik tartománynak, mint településnek. És arról is emlékezzünk meg, ilyen nevű településről a régészet nem tud.
Hat hónappal később egy angyal ezúttal Máriának, még a fogantatás előtt jelenti mi lesz: nemi erőszak. Egy városban. Eljegyzett lánnyal. És Mária nem sikolt. Máriás és Mr. Istent halálra kell kövezni.
1.31-32: "És ímé fogansz a te méhedben, és szülsz fiat, és nevezed az ő nevét JÉZUSNAK. / Ez nagy lészen, és a Magasságos Fiának hivattatik" - még Lukácsban sem hívják soha Jézust a MAgasságos Fiának.
1.33: "És uralkodik a Jákób házán mindörökké; és az ő királyságának vége nem lészen!" - ez valami új.
1.36: "És ímé Erzsébet, a te rokonod, ő is fogant fiat az ő vénségében" - ez nem csak fura kijelentés (itt nincs szó öregségről tehát nem összehasonlítható, hacsak nem azt sugallja hogy az egész család kikapós), de hiányos is. Milyen módon rokonok?
2.1-3: "És lőn azokban a napokban, Augusztus császártól parancsolat adaték ki, hogy mind az egész föld összeirattassék. / Ez az összeírás először akkor történt, mikor Siriában Cirénius volt a helytartó. / Mennek vala azért mindenek, hogy beirattassanak, kiki a maga városába." - ilyenn épszámlálás soha nem volt, és mint Máténál már jeleztük, Cirénius szíriai helytartósága nem összeegyeztethető Heródes helytartóságával.
2.7: "És szülé az ő elsőszülött fiát; és bepólyálá őt, és helyhezteté őt a jászolba, mivelhogy nem vala nékik helyök a vendégfogadó háznál." - ad egy, ilyet épeszű ember nem tesz, a jászol mocskos egy babának. Ad kettő, Máténál saját házuk volt Betlehemben, ott éltek ugyanis.
2.11: "Mert született néktek ma a Megtartó, ki az Úr Krisztus, a Dávid városában." - hát, nem. "Dávid városa" az Jeruzsálem, nem pedig Betlehem. És mi az hogy "Megtartó"? A megtartó ugyanott tart ahol eddig voltál. A szabadító meg elvisz onnan ahol vagy. Döntsék már el!
2.15: "És lőn, hogy mikor elmentek az angyalok ő tőlök a mennybe, mondának a pásztoremberek egymásnak: Menjünk el mind Bethlehemig, és lássuk meg e dolgot, amelyet az Úr megjelentett nékünk." - mert Lukácsnál sincsenek három királyok. Sőt, három bölcsek sincsenek! Helyettük pásztorok vannak.
2.22: "Mikor pedig betöltek Mária tisztulásának napjai a Mózes törvénye szerint, felvivék őt Jeruzsálembe, hogy bemutassák az Úrnak." - nem érzem hogy itt Heródes gyerekholokausztot rendelt volna el...
2.25-26: "És ímé vala Jeruzsálemben egy ember, akinek neve Simeon volt, / És kijelentetett néki a Szent Lélek által, hogy addig halált nem lát, amíg meg nem látja az Úrnak Krisztusát." - csakhogy Simeon ekkor nem halt meg. A szöveg nem tudósít ilyesmiről.
2.39-43: "És mikor mindent elvégeztek az Úr törvénye szerint, visszatérének Galileába, az ő városukba, Názáretbe. ... Az ő szülei pedig évenként feljártak Jeruzsálembe a húsvét ünnepére. / És mikor tizenkét esztendős lett, fölmenének Jeruzsálembe az ünnep szokása szerint; / És mikor eltelének a napok, mikor ők visszatérének, a gyermek Jézus visszamarada Jeruzsálemben; és nem vevék észre sem József, sem az ő anyja;" - csak hogy tiszta legyen, igen, minden évben ezek szerint vitték a gyereket is. Tehát nem voltak Egyiptomban. És nem mellesleg szar szülők voltak, hogy észre se vették hogy a gyerek meglépett. Mert meglépett, lekopott a Templomba.
2.49-50: "Ő pedig monda nékik: Mi dolog, hogy engem kerestetek? Avagy nem tudjátok-é, hogy nékem azokban kell foglalatosnak lennem, amelyek az én Atyámnak dolgai? / De ők nem érték e beszédet, amit ő nékik szóla." - csak azt nem értem mit nem értettek. Itt mindenkinek angyal mondta meg mi folyik, nem?
3.1: "Tibérius császár uralkodásának tizenötödik esztendejében pedig, mikor Júdeában Poncius Pilátus volt a helytartó, és Galileának negyedes fejedelme Heródes, Iturea és Trakhónitis tartományának pedig negyedes fejedelme az ő testvére Filep, Abiléné negyedes fejedelme meg Lisániás," - Ez a Fülöp nem összekeverendő Márk Fülöpjével, akinek a felesége Heródiás volt. Bár az írók valószínűleg ugyanarra gondoltak, mert fogalmuk sem volt a különbségről.
3.2: "lőn az Úrnak szava Jánoshoz, a Zakariás fiához" - meg merem kockáztatni, hogy Zakariás fia János és Zebediás fia János között mítosztörténet kapcsolat van. Értsd: ugyanaz a karakter voltak egyszer valaki fejében.
3.18-21: "És még sok egyebekre is intvén őket, hirdeté az evangyéliomot a népnek. ... Mikor pedig Heródes, a negyedes fejedelem, megfeddetett ő tőle Heródiásért ... Jánost tömlöcbe vetteté. ... Lőn pedig, hogy mikor az egész nép megkeresztelkedett, és Jézus is megkereszteltetett" - Namost fogalmazásból akkor vagy egyes, vagy nem KJ keresztelte meg JK-t.
A 3. fejezet végén pedig ott a nemzettséglista. Ami Egyenesen Mr. Istennel kezdődik. És ugyanúgy Józsefhez lukad ki, azaz teljesen értelmetlen. Továbbá az ellentmondások Mátéval már ott elkezdődnek, hogy ki volt Jocó apja? És természetesen a betűzési eltérések itt is megvannak.
3.35-36: "ez Saláé, Ez Kajnáné, ez Arfaksádé" - mit keres ott "Kajnán", mi ez a betoldás?
Isai-ig a betűzés Mt és Lk között azonos, de Isai LK-nál vmiért Jessé-vé változik.
3.29-30: "ez Lévié, Ez Simeoné, ez Júdáé, ez Józsefé" - azt hitte, nem vesszük észre, hogy törzsek nevét rakja be felmenőnek? Btw, Máté a királyokon vezette végig az ő listáját.
3.27: "Ez Joannáé, ez Rhésáé, ez Zorobábelé, ez Saláthielé, ez Nérié," - itt 2 név azonos. Hát, legalább felzárkózott egymás mellé a két lista. És még olyan mentési lehetőség sincsen, hogy egyforma hosszúak lennének a leszármazások.